Saturday, November 25, 2006

로봇이 휴대폰 판매

일본제품 ‘유비코’상점 근무
콧소리 안내·물건도 건네줘


키 1m13cm. 고양이를 닮은 얼굴.

‘유비코’(Ubiko·사진)는 다음달부터 일본의 한 상점에서 휴대전화를 판매할 예정이다. 유비코는 다름아닌 로봇이다.

유비코는 ‘유비쿼터스 컴퓨팅(ubiquitos computing)’, ‘유비쿼터스 컴퍼니(ubiquitos company)의 약자로 이름이 일본 여성의 이름과 같이 ‘코’로 끝나 친근한 이미지를 준다. 유비코는 카메라와 적외선 센서가 장착돼 있어 콧소리가 섞인 목소리로 손님을 맞이한다.

또 머리에 있는 영사기 화면을 통해 DVD를 보여주며 무선으로 원격 조종할 수 있는 금속 손으로 풍선 등 물건을 손님에게 건넬 수도 있다.

23일 인터내셔널 해럴드 트리뷴에 따르면 두 시간당 10만5000엔이면 유비코를 임시 직원으로 고용할 수 있다.

인력업체 유비쿼터스 익스체인지사(社)는 유비코가 상점은 물론 결혼식 등 각종 이벤트 행사에서 직원으로 일할 수 있을 것으로 기대하고 있다.

회사 대변인 사쿠라이 아키코는 “로봇이 인간보다 더 잘할 수 있는 일들이 있다”고 말했다.

유비코를 제작한 테무자크(Tmsuk)사는 지난달 병원에 유비코를 3대 판매했다. 이 로봇들은 병원에서 풀타임으로 근무하고 있다.

테무자크사 대변인은 “전기만 공급하면 로봇은 오랜 시간 일할 수 있다”면서 “노동법은 걱정하지 않아도 된다”고 말했다. 일본은 출산율 감소로 향후 몇 년 안에 인력난에 직면할 것으로 예상되고 있으며 로봇이 인력 부족 문제를 해소해 줄 것으로 전문가들은 기대하고 있다.

2006-11-24
http://metroseoul.com/

유비코 사진: http://www.metroseoul.co.kr/metroPhoto/News/200611/big_0611241010XML162416.jpg

뉴질랜드에 휴대폰으로 돈 주고받는 디지털 지갑 등장

뉴질랜드에서 휴대폰으로 돈을 주고받을 수 있는 '디지털 지갑'이 개발돼 금년 크리스마스 이전에 사용에 들어간다고 뉴질랜드 신문들이 25일 보도했다.

뉴질랜드 ASB은행이 개발한 '페이고'라는 이 시스템은 휴대폰이나 컴퓨터 웹사이트를 통해 개인대 개인간 돈을 주고받을 수 있는 장치로 이번 주 오클랜드 지역에서 5천여명을 대상으로 시험운용에 들어갔다. (후략)

http://www.hani.co.kr/arti/international/globaltopic/174140.html

Wednesday, November 15, 2006

한글은 블랙베리타고 전세계로~

블렉베리 서비스를 KT파워텔이 하고 있었구나. KT에서 KTF 재판매 해주듯 KT파워텔 재판매 해주면... (할당 포함? Oh! No!! oTZ) 실적도 올라가고, 블렉베리도 대거 뜨기는 하겠네 ㅋㄷ


"한글은 블랙베리타고 전세계로~"

IPTV 상용서비스 "망을 못 타면 망한다"

결국 망 중립성이다...
건강하게 IPTV 생태계가 유지되려면, 어느 정도 경쟁이 보장되어야 하는데, 과연 망 중립성을 유지할 수 있을까? 정부는 얼마나 노력할 수 있을 것이며, 소비자/사용자들은 얼마나 요구할 것인가?


IPTV 상용서비스 "망을 못 타면 망한다"

어도비, HTML-플래시-PDF 동시 탑재 플랫폼 '아폴로' 공개

흠... Adobe에서 또 손전화에도 Apollo 올리라고 영업하러 다니겠네? =.=

그리고 다른 이야기지만, Adobe 입장에서는 정말 괜찮은 해결책을 내놓은 것 같다. X-Internet 분야에서 PDF와 Flash를 가지고 뭔가 하고 싶었을 텐데, Flex까지 엮어서 내놓은 것일 테니... 시간 내서 좀 보고 싶은 기술 중 하나!


어도비, HTML-플래시-PDF 동시 탑재 플랫폼 '아폴로' 공개

Thursday, November 02, 2006

인터넷 주소 영어 편중 “못 참아!”

지식공유·다양성 등 위협
일본 등 “문제 해결” 목청


유엔 주최로 열린 인터넷 관리에 관한 국제회의에서 인터넷 주소체계에서의 영어 편중 현상이 다시 논란거리가 됐다.

인터넷 주소 체계를 총괄하고 있는 국제인터넷주소관리기구의 폴 타우니 최고경영자(CEO)는 1일 라틴 알파벳이 아닌 다른 문자를 인터넷 주소로 사용하는 것이 인터넷 체계에 영구적인 손상을 가져올 수도 있다고 주장했다.

반면 아프리카나 일본, 프랑스 학자들은 인터넷에서의 영어 편중이 영어 이외의 문자로 축적된 지식을 사장시키고 있다며 이 문제를 해결해야 한다고 목청을 높였다.

인터넷 전문가들은 라틴 알파벳 문자를 사용하지 않는 문화권에서의 인터넷 사용자가 점점 더 늘어날 것으로 예상되기 때문에 다양한 문자를 이용할 수 있도록 인터넷 사용 환경을 개선하는 문제가 이번 회의의 중요한 주제 중 하나라고 설명했다. 라틴 알파벳 이외의 문자들은 이미 인터넷 주소 일부분에 쓰이고 있지만 인터넷 주소 전체를 비라틴계 문자로 쓰는 기술은 아직 완성되지 못한 상태다.

회의에 참석한 컴퓨터네트워크 장비업체 시스코시스템스의 기술 컨설팅 전문가 패트릭 팔스트롬은 “위험 수준은 낮아도 (인터넷에 쓰이는 문자로 인한) 분절이 생기면 상황은 정말 나쁠 수 있다”며 심한 경우 중국과 미국에서 같은 주소를 웹브라우저 프로그램에 입력시켰을 때 서로 다른 웹사이트를 보여주는 일이 생길 가능성도 있다고 우려했다.

하지만 아프리카지역 국가 대표단은 이런 우려와 관련해 가상 공간이 개혁되지 않으면 국제적 다양성이 위협받을 것이라는 의견을 보였다.

말리 소재 아프리카 언어 아카데미의 아다마 사마세쿠 대표는 “디지털 격차보다 언어 격차가 더 심각하다”며 “새로운 사회가 사람들을 고립시키고 주변부로 몰아내고 있기 때문에 지식을 공유할 수 있어야 한다”고 말했다.

일본 NHK방송의 이마이 요시노리는 “전 세계 6000여 개 언어 중 90%가 인터넷에 표시되지 못하고 있는데 이런 언어를 쓰는 사람들은 정보와 지식의 사막에 버려진 것과 같다”고 주장했다.

2006-11-03
http://www.metroseoul.co.kr/